简洁的想法

仁爱、喜乐、和平、忍耐、恩慈、良善、信实、温柔、节制

Google,爱恨交加

| Comments

近日,Google推出了翻译辅助系统:
http://translate.Google.com/toolkit

Google首先做字典和网站翻译,有了这个基础,还有Google Docs的技术实力,再做翻译辅助系统就是很自然的事,用户如果真拿这个平台完成自己的翻译工作,并且将其中不涉及隐私的“双语句子对”提供给Google,那Google就会越来越聪明,翻译的质量会越来越高,用户对这个平台就会越来越依赖。

相对翻译从业者的专业软件Trados,Google也有着极大的优势,Trados有个利器,就是翻译记忆,翻译记忆的简单概念就是把翻译人员做过的工作都记录下来,放到两个主要的数据库中,一个是句料库(并不等于句型库),另一个是术语库(也不完全等于字典)。等到再次工作的时候,只要是曾经翻译过的东西,Trados就会提醒你,帮助你,甚至直接替你翻译了。 Google的数据库相对于个人单独建立的“翻译记忆”资料库来说,不知道要大几个数量级。不过从业人员建立的软件依赖也是短期无法改变的,Trados之于Google翻译辅助系统,就像MS Office之于Google Docs,短期内还是很难改变的。

我原本也计划过这种翻译辅助系统,希望建立句库。yeeyan也有翻译系统,但相对来说,Google得翻译辅助系统更能体现我的期望,不过可惜的是,这套系统凭我个人之力,实在是太不现实了,把.doc,.xls,.ppt,.pdf文档中的带格式文本抓出来,翻译好之后再存成相应文档,这种技术活就已经成为第一个拦路虎了,更不用说这个多语种两两之间的翻译对应关系了。

Google强大起来,强了别人的饭碗,但我们从中受益,这是件好事,不过有天Google要和自己抢饭碗了,这感觉就有点纠结了。

MyDict新功能介绍

| Comments

迈迪德汉词典推出新功能有一段时间了,一直没时间介绍,今天麻烦女朋友录了段视频,简要介绍了一下生词本,生词组,艾宾浩斯记忆法,以及PocketMod格式生词本的制作功能,希望对大家有所帮助。

http://www.youtube.com/watch?v=pzB_eYYDK6A


Franklin’s 13 Virtues

| Comments

制作PocketMod的时候发现有个表格叫《The 13 virtues of Benjamin Franklin》,以下是google之后的结果:

Franklin’s 13 virtues  are as follows:
Temperance: Eat not to dullness; drink not to elevation.
节制:食不可过饱,饮不得过量。

Silence: Speak not but what may benefit others or yourself; avoid trifling conversation.
缄默:避免无聊闲扯,言谈必须对人有益。

Order: Let all your things have their places; let each part of your business have its time.
秩序:生活物品要放置有序,工作时间要合理安排。

Resolution: Resolve to perform what you ought; perform without fail what you resolve.
决心:要做之事就下决心去做,决心做的事一定要完成。

Frugality: Make no expense but to do good to others or yourself; i.e., waste nothing.
节俭:不得浪费,任何花费都要有益,不论是于人于己。

Industry: Lose no time; be always employed in something useful; cut off all unnecessary actions.
勤勉:珍惜每一刻时间,去除一切不必要之举,勤做有益之事。

Sincerity: Use no hurtful deceit; think innocently and justly, and, if you speak, speak accordingly.
真诚:不损害他人,不使用欺骗手段。考虑事情要公正合理,说话要依据真实情况。

Justice: Wrong none by doing injuries, or omitting the benefits that are your duty.
正义:不提损人利己,履行应尽的义务。

Moderation: Avoid extremes; forbear resenting injuries so much as you think they deserve.
中庸:避免任何极端倾向,尽量克制报复心理。

Cleanliness: Tolerate no uncleanliness in body, cloths, or habitation.
清洁:身体、衣着和居所要力求清洁。

Tranquility: Be not disturbed at trifles, or at accidents common or unavoidable.
平静:戒除不必要的烦恼。也就是指那些琐事、常见的和不可避免的不顺利的事情。

Chastity: Rarely use venery but for health or offspring, never to dullness, weakness, or the injury of your own or another's peace or reputation.
贞节:决不使身体虚弱,生活贫乏,除非为了健康或后代的需要。不可损坏自己或他人的声誉或者安宁。

Humility: Imitate Jesus.
谦逊:以耶稣为榜样。

Unison 2.27.57 Ubuntu (I386 Binary)

| Comments

桌面装了 Ubuntu 9.04,apt-get安装unison就是2.27的版本,但跟服务器老版本(2.13)同步出现错误,服务器上用 apt-cache search unison 发现没有新版本,那就自己下载一个吧:

一句话就装好了
dpkg -i unison_2.27.57-1ubuntu1_i386.deb
用 unison —version 看一下, 2.27了吧?

这里也可以下deb包
https://launchpad.net/ubuntu

我的服务器是i386的,架构不一样的同学就不要点上面的链接下载了。

另外可以在这里找rpm的包,用alien转换成deb包:

sudo apt-get install alien #alien默认没有安装,所以首先要安装它
sudo alien xxxx.rpm #将rpm转换位deb,完成后会生成一个同名的xxxx.deb
sudo dpkg -i xxxx.deb #安装

左麟右李 - 一生中最爱

| Comments

如果痴痴的等某日, 终于可等到一生中最爱,
谁介意你我这段情, 每每碰上了意外不清楚未来,
何曾愿意 我心中所爱 每天要孤单看海,

宁愿一生都不说话, 都不想讲假说话欺骗你,
留意到你我这段情, 你会发觉间隔着一点点距离,
无言地爱 我偏不敢说, 说一句想跟你一起 哦

如真 如假 如何分身饰演自己, 会将心中的温柔 献出给你唯有的知己,
如痴 如醉 还盼你懂珍惜自己, 有天即使分离 我都想你, 我真的想你

如果痴痴的等, 某日终于可等到一生中最爱

原版:


山寨版:

RegDefend

| Comments

注册表实时保护软件 RegDefend

有免费版本和收费版本:
http://www.ghostsecurity.com/regdefend/

湖南人

| Comments

吃得苦,耐得烦,不怕死,霸得蛮!

3月26号

| Comments

这篇日志先欠着,半年以后再接着写。

403 Forbidden

| Comments

403 Forbidden原因很多,我这说是文件权限设置问题:
/var/log/apache/error.log报错:
(13)Permission denied: /path/of/website/.htaccess pcfg_openfile: unable to check htaccess file, ensure it is readable
这时直接把最后一级目录的权限改为755就可以了。

Zend不能安装

| Comments

如果安装Zend出错,请查看Zend的版本,

如果你在32位Linux上装64位版本:
ZendOptimizer-3.3.3-linux-glibc23-x86_64.tar.gz
你将得到如下出错信息:
./php: 1: Syntax error: “(” unexpected
请去:https://www.zend.com/de/free_download/optimizer
下载:ZendOptimizer-3.3.3-linux-glibc23-i386.tar.gz